Translation of "sono finite male" in English

Translations:

ended badly

How to use "sono finite male" in sentences:

Non lo so. Ho cercato di negoziare per lei, ma le trattative sono finite male.
I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways.
Senti, so come sono finite male le cose tra di voi, ma non avresti dovuto impedirmi di vedere mia madre.
Look, I know things ended badly between you, but you shouldn't have stopped me from seeing my mother.
Ricordi quando ci hai chiesto perche' tutte le tue cinquecento storie sono finite male?
Do you recall when you asked us why you've had 500 failed relationships?
Le cose sono finite male, per lui.
Things didn't end well for him.
Tutti abbiamo avuto delle relazioni che sono finite male.
We've all had bad endings to relationships.
Ehi, e' una storia a lieto fine, ne ho un milione che invece sono finite male.
Hey, that's a story with a happy ending. I got a million that actually turn out bad.
Entrambe le ipotesi, per quanto ragionevoli, sono finite male.
Both assumptions, however sensible sounding, were dead wrong.
Il punto è che la storia è costellata di casi di aziende poco lungimiranti che non capivano cosa volessero i clienti, e sono finite male.
The point is, is that history is littered with cases of shortsighted companies who didn't recognize what the customers wanted, and ended up going belly up.
Lui ha... Le cose sono finite male tra voi? E'...
Did he... did things end badly with you guys?
Ecco alcune scene del film che, durante le riprese, sono finite male.
Now here's one the few scenes in the film when we were shooting, it all went very badly wrong.
Per come sono finite male le cose tra noi.
For things ending poorly between us. You're forgiven.
L'ultima volta che ne ho parlato con un ragazzo, le cose sono finite male.
Last time I had this conversation with a guy, Things didn't go so well.
Hai detto che le cose sono finite male fra voi.
You said that things ended badly between you two.
Lo so che le cose sono finite male...
I know we left things badly, but -
So che le cose tra noi sono finite male con la questione di Lauren, ma significherebbe molto per me se venissi al matrimonio.
I know things ended weird between you and I with the whole Lauren thing, but it would really mean a lot to me if you came to the wedding.
Si e' arrabbiato e le cose sono finite male.
You get angry. Things get ugly.
Le hai fatto delle richieste, lei non ha voluto, oppure ti ha insultato, qualunque sia il motivo, le cose sono finite male, giusto?
You ask her for something she didn't want to provide, or she insulted you, whatever the reason, things went bad, right?
Ma è inquietante avere un'ex là fuori se le cose sono finite male.
It's just creepy to have an ex out there after things have ended badly.
Le cose sono finite male, a Asheville.
Things went to hell in Asheville.
Le cose sono finite male qualche anno fa.
Things ended badly some years ago.
Kate, le cose fra te... e Royce sono finite male, lo capisco.
Kate, things between you and Royce ended badly.
Sutton, le cose sono finite male tra noi a Los Angeles per un motivo:
Sutton, things ended badly between us in L.A. for one reason.
Ma con il concorso in omicidio... l'accusa deve solo dimostrare che stavano commettendo un reato di minore entità, e poi le cose sono finite male.
But with felony murder, all the prosecution has to show is that they were committing an underlying felony, and something bad resulted.
La cattiva notizia – le cose non sono finite male come avete predicato da una vita.
The bad news – things didn’t go to hell like you’ve been shouting about forever.
0.96570706367493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?